literature

Criteria:
  • Keywords = literature
  • LYDIS, Mariette, illustrator. ~ Le Livre de Marco Polo gentilhomme venitien 1271-1295. [Paris: Taneur and Darantière for] Les Cent Une, 1932.
    Copy number VII of 100 copies (total edition 111 copies only) printed for Les Cent Une, Société de femmes bibliophiles. All were printed on paper… (more)

    Copy number VII of 100 copies (total edition 111 copies only) printed for Les Cent Une, Société de femmes bibliophiles. All were printed on paper watermarked ‘Les Cent Une’ and this is copy number 5 of the 10 tirage de tete copies, and printed for member Madame Jacques Gompel. The text is after the 1556 French edition by André Jaulme (complete with authentic contractions) while the superb visual interpretations by Mariette Lydis include two of her characteristic decorated maps (both are signed). This is one of the early publications for the women’s book collecting club founded in Paris by the Princesse Schakhowskoy in 1926 as a direct riposte to ‘Les Cent’ — a bibliophile circle which then included no women among its members. Les Cent Une issued editions limited to the 101 members only and a handful of collaborators, usually no more than once a year, and is still in existence. Carteret IV, 322.

    (see full details)
    View basket More details Price: £6,000.00
  • Deutsches Märchenbuch. by BECHSTEIN, Ludwig. BECHSTEIN, Ludwig. ~ Deutsches Märchenbuch. Leipzig: [Teubnerschen Officin for] Georg Wigand [cover verso adds Breitkopf und Häertel in Leipzig], 1846.
    First fully illustrated edition of the most popular German fairy tale books of the nineteenth century. This edition follows the first edition of the previous… (more)

    First fully illustrated edition of the most popular German fairy tale books of the nineteenth century. This edition follows the first edition of the previous year which was illustrated with just a wood engraved frontispiece. Deutsches Märchenbuch contains eighty-eight tales, plus Bechstein’s introduction and an allegory, Des Märechens Geburt (The Birth of the Fairy Tale) in which two bored children are brought a gift in the form of an egg (the fairy tale) by a bird called Fantasy. The allegory was dropped in most of the many later editions. Many of the tales are derived from Jacob and Wilhelm Grimm’s Kinder- und Hausmärchen, though Bechstein’s collection came to far exceed theirs in popularity.
    Several of the steel engraved plates are signed ‘Schurig fec.’ (perhaps Karl Wilhelm Schurig?) and ‘G. Alboth sc.’, others are signed ‘Brennäuser fecit.’ (i.e. Andreas Wolfgang Brennhäuser). They are delightful miniatures in high romantic style with decorative captions and ornaments with gothic details. They depict: Des kleinen Hirten Glückstraum (The little Shepherd’s Dream of Happiness); Das tapfere Schneiderlein (The brave little Tailor); Hensel und Grethel (Hansel and Gretel); Staar und Badewän[n]elein (The Starling and the little Bathtub); Hans im Glücke (Hans in Luck); Tischlein deck dich, Essel streck Dich, Knüppel aus dem Sack (he Wishing-Table, The Golden-Ass, and the Cudgel in the Sack); Schneeweisschen (Snow White); Dornen-Röschen (Sleeping Beauty); Aschenbrödel (Cinderella) and Helene. From the edition of 1853 (the twelfth) the current illustrations were replaced by those by Ludwig Richter.

    (see full details)
    View basket More details Price: £900.00
  • Le Compère Matthieu, ou Les bigarrures de l’esprit humain. by [DU LAURENS, Henri-Joseph]. [DU LAURENS, Henri-Joseph]. ~ Le Compère Matthieu, ou Les bigarrures de l’esprit humain. Paris: Imprimerie de Patris, 1796.
    First published in 1766 and memorably called ‘that vivacious compost of obscenity and adventure’ (Charles Whibley, 1898) Le Compère Matthieu proved to be among the… (more)

    First published in 1766 and memorably called ‘that vivacious compost of obscenity and adventure’ (Charles Whibley, 1898) Le Compère Matthieu proved to be among the most popular satirical ‘philosophical novels’ of the ancien régime. As frequently suppressed as it was republished, it makes a strong showing among confiscations tabulated in the Robert Darnton’s Corpus of Clandestine Literature in France 1769-1789. Strongly materialist, anti-establishment and anticlerical it was wrongly (if understandably) attributed to Voltaire. It continued to be published after the Revolution, but no longer surreptitiously and the present edition (often referred to as the best) is known in elegant large papier vélin copies like the present, with the rather gothic plates avant la lettre. The fine binding is by Bozerian le Jeune (Virgil François Bozerian 1765-1826) perhaps the finest and certainly the most emblematic bookbinders of the Revolutionary and Napoleonic periods, who notably produced several hundred bindings for the French Imperial Library. This copy was in the library of Claude-Auguste Genard (1819–1908) of Grenoble, then that of New York collector (and early Grolier Club member) Frederic Robert Halsey (1847-1918). The Huntington Library purchased the Halsey library en bloc in 1915, but sold many duplicates or other unwanted volumes. Cohen-De Ricci, 336: ‘Les exemplaires in-8, sur papier vélin avec les figures avant la lettre sont recherchés’.

    (see full details)
    View basket More details Price: £800.00
  • ‘Dalila Exaltée’ [illustrated poem in] Paroles Peintes I. by BONA, illustrator. André Pieyre de MANDIARGUES. BONA, illustrator. André Pieyre de MANDIARGUES. ~ ‘Dalila Exaltée’ [illustrated poem in] Paroles Peintes I. Paris: Éditions O. Lazar-Vernet, 1962.
    Mandiargues eroto-surrealist poem ‘Dalila Exaltée’ paired with Bona’s extraordinary etched plate, in the first volume of this important series whose aim was to create a… (more)

    Mandiargues eroto-surrealist poem ‘Dalila Exaltée’ paired with Bona’s extraordinary etched plate, in the first volume of this important series whose aim was to create a dialogue between contemporary poetry and modern printmaking.
    Published under the direction of Odette Lazar-Vernet, the Paroles Peintes series was dedicated to the presentation of otherwise unpublished poetry and original etchings by an international roster of modernist artists. It ran to five volumes between 1962 and 1975. This is the first volume and presents the work of Bona and André Pieyre de Mandiargues alongside the work of Chagall, Ernst and Braque, among others.
    This copy is number 193 copies of 200 copies (there were also 58 hors commerce copies). The texts are 14 poems by Aragon, Arp, Albert-Birot, Follain, Guillevic, Joyeux, Laude, Lescure, Liberati, Mandiargues, Paulhan, De Solier, Tapié and Tardieu paired with 14 plates by Chagall, Magnelli, Zadkine, Gilioli, Ubac, Bissière, Jacobsen, Fiorini, Ernst, Braque, Dufour, Lepatre and Vieillard.
    Bona de Mandiargues, or simply ‘Bona (1926-2000) remains one of the most intriguing women of the French Surrealist movement. Best known for her fabric collages (she cut up her husband’s clothes and called them ragarts) she also illustrated a number of books, including several with etched plates issued in limited editions. A frank memoir of Bona’s childhood in an Italian villa, Vivre en Herbe (Gallimard, 2001), recalls the early inspiration of her flamboyant artist uncle, Filippo de Pisis, but also episodes of disturbing abuse and the terrors of the Second World War. In Paris in the 1940s she met the poet Pierre de Mandiargues (she married him, twice) and was drawn into the circle of André Breton. Taking inspiration from journeys to Mexico, the world of the Surrealists and her own ‘inner eye’, she pursued a singular artistic vision. She notably took the motif of the snail as an emblem (admiring its wholeness, its hermaphroditism and its self-sufficiency). Though her work was exhibited regularly, her first institutional retrospective was held at the Nivola Museum in Sardinia (2022).

    (see full details)
    View basket More details Price: £3,000.00
  • Critiquettes. by BONA, illustrator. André Pieyre de MANDIARGUES. BONA, illustrator. André Pieyre de MANDIARGUES. ~ Critiquettes. Montpellier: [Imprimerie de la Charité for] Fata Morgana, 1967.
    First edition, number 29 of 37 hors commerce copies (total edition 297 copies), inscribed by author and artist, with the fine etched plate printed by… (more)

    First edition, number 29 of 37 hors commerce copies (total edition 297 copies), inscribed by author and artist, with the fine etched plate printed by G. Leblanc signed by Bona. Critiquettes reproduces his short essays or prefaces, many reproduced from the Nouvelle Revue français. Beginning with a chapter on Bona (with whom Mandiargues would be reconciled and remarried to), there follow essays on surrealists Unica Zürn and Dorothea Tanning, as well as on Bellmer, Hundertwasser, Gail Singer, Baj, Jean-Jacques Lebel and Francisco Toledo.
    Bona de Mandiargues, or simply ‘Bona (1926-2000) remains one of the most intriguing women of the French Surrealist movement. Best known for her fabric collages (she cut up her husband’s clothes and called them ragarts) she also illustrated a number of books, including several with etched plates issued in limited editions. A frank memoir of Bona’s childhood in an Italian villa, Vivre en Herbe (Gallimard, 2001), recalls the early inspiration of her flamboyant artist uncle, Filippo de Pisis, but also episodes of disturbing abuse and the terrors of the Second World War. In Paris in the 1940s she met the poet Pierre de Mandiargues (she married him, twice) and was drawn into the circle of André Breton. Taking inspiration from journeys to Mexico, the world of the Surrealists and her own ‘inner eye’, she pursued a singular artistic vision. She notably took the motif of the snail as an emblem (admiring its wholeness, its hermaphroditism and its self-sufficiency). Though her work was exhibited regularly, her first institutional retrospective was held at the Nivola Museum in Sardinia (2022).

    (see full details)
    View basket More details Price: £600.00
  • Les Grèves. by BONA, illustrator. GRENIER, Jean. BONA, illustrator. GRENIER, Jean. ~ Les Grèves. Cairo: [Le Chemin des Sources] Librairie L.D.F., 1955.
    First edition, number 144 of 200 copies. Excerpts from the French philosopher Jean Grenier’s forthcoming autobiography (Gallimard, 1957) published for the ‘Chemin des Sources’ series… (more)

    First edition, number 144 of 200 copies. Excerpts from the French philosopher Jean Grenier’s forthcoming autobiography (Gallimard, 1957) published for the ‘Chemin des Sources’ series by the Librairie Franco-Egyptienne in Cairo. It includes two small vignettes by Bona de Mandiargues (née Tibertelli), one a flying bird, the other a surrealist crouching fish-woman. Grenier is perhaps best remembered as mentor to the young Albert Camus at the Grand Lycée of Algiers. At the time of publication Bona was married to poet Pierre de Mandiargues, and was integrated into the surrealist circle around André Breton.
    Bona de Mandiargues, or simply ‘Bona (1926-2000) remains one of the most intriguing women of the French Surrealist movement. Best known for her fabric collages (she cut up her husband’s clothes and called them ragarts) she also illustrated a number of books, including several with etched plates issued in limited editions. A frank memoir of Bona’s childhood in an Italian villa, Vivre en Herbe (Gallimard, 2001), recalls the early inspiration of her flamboyant artist uncle, Filippo de Pisis, but also episodes of disturbing abuse and the terrors of the Second World War. In Paris in the 1940s she met the poet Pierre de Mandiargues (she married him, twice) and was drawn into the circle of André Breton. Taking inspiration from journeys to Mexico, the world of the Surrealists and her own ‘inner eye’, she pursued a singular artistic vision. She notably took the motif of the snail as an emblem (admiring its wholeness, its hermaphroditism and its self-sufficiency). Though her work was exhibited regularly, her first institutional retrospective was held at the Nivola Museum in Sardinia (2022). Rare: Worldcat lists the Bn and Bibliothèque Jerôme Doucet copies in France, the Harvard copy in the US and another at the American University, Cairo.

    (see full details)
    View basket More details Price: £450.00
  • Les Plaisirs du Havre: ou recueil de diverses pièces dédiées aux Dames, composant la Société du Havre by (SOCIÉTÉ DU HAVRE). (SOCIÉTÉ DU HAVRE). ~ Les Plaisirs du Havre: ou recueil de diverses pièces dédiées aux Dames, composant la Société du Havre Paris: Imprimerie de Duchesne, [n.d., c. 1797].
    First and only edition of this elegant little volume, a collection of witty verses and songs dedicated by the obviously cultivated members of the Normandy… (more)

    First and only edition of this elegant little volume, a collection of witty verses and songs dedicated by the obviously cultivated members of the Normandy Société du Havre to their wives and daughters, sometimes on the occasion of a marriage or some other event. The sole copy located is in the Le Havre municipal library.

    (see full details)
    View basket More details Price: £200.00
  • Oberammergau. Scenes from the Passion Play. A Set of twenty-four Plates. by [DAWKINS], M. C. S. [DAWKINS], M. C. S. ~ Oberammergau. Scenes from the Passion Play. A Set of twenty-four Plates. London: Thomas Maclean, [c. 1872?]
    By an otherwise unidentified female artist, this is a rare large-format album of lithographs of the famous catholic Bavarian passion play at Oberammergau. The artist’s… (more)

    By an otherwise unidentified female artist, this is a rare large-format album of lithographs of the famous catholic Bavarian passion play at Oberammergau. The artist’s name is given only as initials ‘M. C. S. D’ on the plates and wrapper, but this copy bears a contemporary manuscript addition to the initials, which thus reads ‘M. C. S. Dawkins done by Herself’. It is additionally inscribed ‘with love’ to Major M. G. Best.
    Performed decennially since 1634, the Oberammergau plays told the story of Christ’s passion, with a large cast drawn from local villages forming immense tableaux vivants with spoken biblical texts in the vernacular. In the nineteenth century it became a major attraction for well-to-do Grand Tourists and drew significant numbers of English visitors (so much so that the pioneering travel agent Thomas Cook established an Oberammergau office in 1880). The passion play was widely reported in contemporary English-language journals, adding to its attraction among English visitors (mainly protestant) who were curious about this ancient catholic theatrical tradition. We have been unable to discover anything substantial about the artist, but its fair to assume she made the journey to Oberammergau herself. WorldCat lists the V&A copy only in the UK. In the US there are copies at the University of Saint Mary of the Lake (IL) and WRHS (OH).

    (see full details)
    View basket More details Price: £950.00
  • L’Histoire de la Belle Hélaine de Constantinople, mère de Saint Martin de Tours en Touraine et de Saint-Brice by (Bibliothèque bleue). (Bibliothèque bleue). ~ L’Histoire de la Belle Hélaine de Constantinople, mère de Saint Martin de Tours en Touraine et de Saint-Brice [Caen: A. Hardel], [1800].
    A Caen-printed bibliothèque bleue edition of a title popular in the genre, with other editions from Paris, Tours and Lyons. The woodcut portrait was evidently… (more)

    A Caen-printed bibliothèque bleue edition of a title popular in the genre, with other editions from Paris, Tours and Lyons. The woodcut portrait was evidently old when the edition was printed, the impression showing a scatter of wormholes affecting La Belle Hélaine’s face, hair and shoulders. The text has it origins in a Middle French chanson de geste of the fourteenth century. cf. Hélot, La Bibliothèque bleue en Normandie (1928), 114 noting the degradation of the woodcut over its several issues, and this one specifically where: ‘la pauvre belle devient effrayante, avec un véritable trou à la place de l’oeil gauche’.

    (see full details)
    View basket More details Price: £200.00
  • Les Monsieur Tétu et de Miss Patience, dans leur voyage vers la terre du bonheur... by (Bibliothèque bleue). (Bibliothèque bleue). ~ Les Monsieur Tétu et de Miss Patience, dans leur voyage vers la terre du bonheur... ‘A Paris: chez les Marchands de Nouveautés’ [but probably Chalopin in Caen], 1786.
    A Caen counterfeit of a popular moral romance tale that had also appeared with an apparently genuine Paris imprint in the same year: it is… (more)

    A Caen counterfeit of a popular moral romance tale that had also appeared with an apparently genuine Paris imprint in the same year: it is a French translation of an English chapbook issued by Elizabeth Newbery, The Adventures of Master Headstrong, and Miss Patient, in their Journey towards the Land of Happiness (?1785, Roscoe J6 (4). The subtitle reads: ‘Un récit des différentes traverses qu’éprouva M. Tétu, en abandonnant Miss Patience pour écouter Miss Passion, et ne voulan pas permettre à Madame la Raison, qu’ils rencontrèrent sur leaur route, de les diriger dans leur voyage’. The much-degraded woodcut (evidently reused from stock) bears a rather garbled version of the English caption in the original: ‘The rage of Passion wille not staty [sic]; But Patience makes a wise delay’.
    Thomas Frognall Dibdin was an early fan of French chapbook literature, namely the ephemeral books of the so-called Bibliothèque bleue (on account of their habitual drab blue wrappers) and he made a special study of their publishers during his bibliographical tour of Normandy. Long before chapbooks were discovered by the social historians of the twentieth century, Dibdin understood that they were the key the history and culture of the working and middling classes, shedding light on the tastes and education of boys and girls, men and women alike. Hélot, La Bibliothèque bleue en Normandie (1928) 18. Not in Rochedieu.

    (see full details)
    View basket More details Price: £300.00
  • L’Oranger et l’abeille, conte suivi de Florine, reine de l’Isle des fleurs, cont... by (CHAPBOOK). [AULNOY, Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, baronne d’]. (CHAPBOOK). [AULNOY, Marie-Catherine Le Jumel de Barneville, baronne d’]. ~ L’Oranger et l’abeille, conte suivi de Florine, reine de l’Isle des fleurs, cont... Caen: Pierre Chalopin, [c. 1785-1822].
    Two popular literary fairy tales. L’Oranger et l’abeille appeared first in Madame d’Aulnoy’s Contes des fées (1697) while La Reine de l'Ile des fleurs is… (more)

    Two popular literary fairy tales. L’Oranger et l’abeille appeared first in Madame d’Aulnoy’s Contes des fées (1697) while La Reine de l'Ile des fleurs is taken from Les Illustres fées (1698), sometimes attributed to Madame d’Aulnoy and sometimes to the Chevalier de Mailly. Hélot, 177. Issued as part of Chalopin’s Contes des fées series.

    (see full details)
    View basket More details Price: £200.00
  • Dissertation sur l’origine de l’imprimerie en Angleterre, by MIDDLETON, Conyers. D. G. IMBERT, translator. MIDDLETON, Conyers. D. G. IMBERT, translator. ~ Dissertation sur l’origine de l’imprimerie en Angleterre, ‘A Londres, et se trouve à Paris, chez D.C. Couturier, père’. 1775.
    First edition in French of Middleton’s A Dissertation Concerning the Origin of Printing in England (1734–5), which argued vigorously that Caxton had introduced the printing… (more)

    First edition in French of Middleton’s A Dissertation Concerning the Origin of Printing in England (1734–5), which argued vigorously that Caxton had introduced the printing press to England, against the popular notion at the time that William Caxton had been preceded by a printer at Oxford. Added is a short introduction (in French) concerning Middleton. The ‘Londres’ imprint is false, and the book was almost certainly printed in Paris. The typographical headpiece is a delight. Rochedieu, 213.

    (see full details)
    View basket More details Price: £400.00
  • [Funeral invitation and souvenir card]. by HUYSMANS, Joris-Karl. HUYSMANS, Joris-Karl. ~ [Funeral invitation and souvenir card]. Paris: [invitation by Maison Henri de Borniel, card by Louis de Bary in Rheims], 1907.
    Huysmans died on 12 May, 1907 after a long illness. He had dictated the text of his funeral invitation in his last days, having reportedly… (more)

    Huysmans died on 12 May, 1907 after a long illness. He had dictated the text of his funeral invitation in his last days, having reportedly seen the handsome black-edged funeral notice of an acquaintance. Calling himself homme de lettres, adding his presidency of the Académie des Goncourt and membership of Légion d’Honneur, he simply states that he died ‘muni des Sacrements de l’Eglise’ (fortified by the sacraments of the church). The invitation begins with the address ‘M[onsieur]’ for the addition of a recipient’s name, but it is blank here. The souvenir card is similarly black-edged and contains short excerpts from five of Huysmans’ works: En Route, La Cathèdrale, Sainte Lydwine, L’Oblat and Les Foules de Lourdes. The funeral took place at the church of Notre-Dame-des-Champs, and Huysmans was buried in the cemetery of Montparnasse — clothed in the garb of a Benedictine monk, according to his last wishes. Banks, The Image of Huysmans, p. 205,

    (see full details)
    View basket More details Price: £750.00
  • Les femmes, leur condition et leur influence dans l'ordre social, chez les différens peuples anciens et modernes.... Nouvelle édition, ornée de gravures, augmentée d'un volume sur les femmes au XIXe siècle, par Mme de St. El**. by SÉGUR, Louis]-Philippe, Comte de and [Maria VERSFELT known as] Ida SAINT-ELME. SÉGUR, Louis]-Philippe, Comte de and [Maria VERSFELT known as] Ida SAINT-ELME. ~ Les femmes, leur condition et leur influence dans l'ordre social, chez les différens peuples anciens et modernes.... Nouvelle édition, ornée de gravures, augmentée d'un volume sur les femmes au XIXe siècle, par Mme de St. El**. Paris: Philippe, 1828.
    An attractive pocket edition of Ségur’s study of the historical condition of women in ancient and modern society (first published in 1802) with a fourth… (more)

    An attractive pocket edition of Ségur’s study of the historical condition of women in ancient and modern society (first published in 1802) with a fourth volume containing Ida Saint-Elme’s continuation (first added to Les Femmes in the edition of 1822 with the title De la Condition des femmes sous l’Empire et sous la Restauration). It contains chapters on the Empress Josephine, Princess Charlotte of Wales, Mesdames de la Lafayette, de Sévigné, du Chatelet, de Graffigny, Riccoboni, de Genlis, and de Duras. This complete edition of 1828 is rare.

    (see full details)
    View basket More details Price: £450.00
  • Musical and poetical Relicks of the Welsh Bards: preserved by Tradition, and authentic Manuscripts, from remote Antiquity; never before published. To the Tunes are added Variations for the Harp, Harpsichord, Violin, or Flute. With a choice Collection of the Pennillion, epigrammatic Stanzas, or, native pastoral Sonnets of Wales, with English translations. Likewise a History of the Bards from the earliest Period to the present Time, and an Account of their Music, Poetry, and musical Instruments, with a delineation of the latter... by JONES, Edward. JONES, Edward. ~ Musical and poetical Relicks of the Welsh Bards: preserved by Tradition, and authentic Manuscripts, from remote Antiquity; never before published. To the Tunes are added Variations for the Harp, Harpsichord, Violin, or Flute. With a choice Collection of the Pennillion, epigrammatic Stanzas, or, native pastoral Sonnets of Wales, with English translations. Likewise a History of the Bards from the earliest Period to the present Time, and an Account of their Music, Poetry, and musical Instruments, with a delineation of the latter... London: Printed for the Author, and to be had of him at No. 9, Princes-Street, Hanover-Square, 1784.
    First edition. An extensive survey of the Welsh musical tradition by a celebrated Welsh harpist and antiquary in London. ‘Edward Jones moved to London in… (more)

    First edition. An extensive survey of the Welsh musical tradition by a celebrated Welsh harpist and antiquary in London. ‘Edward Jones moved to London in 1774 or early 1775, under the patronage of the London Welsh circle. The harp was very fashionable in London at the time, and Jones quickly established himself in some of the most eminent circles as a popular performer and teacher of the instrument’ (ODNB). He became harpist to the prince of Wales (later George IV). Musical and poetical Relicks, a rather costly production with an extensive subscriber’s list, contains a major essay on bardic poetry with texts and songs in both Welsh and English. An engraved plate shows the principal instruments of Welsh music, including the harp and lyre, while the second part of the book mainly comprises engraved music for some 60 Welsh tunes, some Jones’s variations, all on two staves and thus suitable also the keyboard.
    ‘Jones’s most important work was in the preservation of traditional Welsh music. He collected and published over 200 traditional melodies, many of which he transcribed from having heard them sung and played at home in north Wales. His concern for the protection of Welsh cultural life is also evident in his strong belief in the eisteddfod as a safeguard of Welsh cultural traditions and the purity of the Welsh language. He invariably attended eisteddfodau on his regular summer visits to Wales, often acting as an adjudicator; and on several occasions he provided and presented prizes for competitions such as singing with the harp and the best collection of penillion’.
    This copy is from the library of the Dukes of Portland, containing the bookplate of William Arthur, sixth duke of Portland (1857-1943), but with an earlier gilt supralibros denoting the presence of the book in the Portland collection at an earlier date. It is quite likely to have formed part of the celebrated subterranean library collections at Welbeck Abbey of the eccentric John Bentinck fifth duke of Portland. BUCEM, p. 559; RISM J 607.

    (see full details)
    View basket More details Price: £950.00
  • DURAS, Claire de Durfort, duchesse de. ~ Ourika. [Colophon: À Paris, de l’Imprimerie Royale], [December 1823].
    First edition, first issue, printed for private circulation in an edition variously estimated at between 25 and 40 copies — one of the great rarities… (more)

    First edition, first issue, printed for private circulation in an edition variously estimated at between 25 and 40 copies — one of the great rarities of nineteenth-century European literature and still one of the most interesting treatments of the themes of race and class in European society in the early nineteenth century. Though continually controversial Ourika is one of the most sophisticated treatments of the construction of social identity and the mechanics of racism.
    Ourika, based on fact, and influenced by Rousseau and Chateaubriand, is the complex story of a black African child, bought (some said rescued) from the slave trade and raised in aristocratic circles in Revolutionary France. It is the first fully developed attempt to portray a black heroine in Europe and the first French novel with a black female narrator. It proved controversial from the start and remains so. On the one hand it has been interpreted as a compassionate account of both racial and female alienation (Duras certainly projects her own experience onto that of her heroine) while on the other it has been described as a sustained act of appropriation and even as an apology for slavery. Whatever is the case, it caused a sensation with the first trade edition of 1824 becoming a bestseller and later editions very widely read in France and further afield (with early translations into English, German, Italian, Spanish, Swedish and Danish).
    This true first edition, which contains no date of publication, precedes Ladvocat’s 1824 first trade edition by at least three months, and was in circulation in December of 1823, on the evidence of several excited notices in the contemporary press (Pailhès). It is known in two issues, this copy being of the first, with the title page bearing only the title and a quote from Byron: ‘This to be alone, this, this is solitude!’. A second issue followed swiftly with the Byron quotation moved to the head of the text on p. 3 and 16 minor textual corrections; issue points which were recognised and enumerated by Louis Scheler in his article ‘Un best-seller sous Louis XVIII: Ourika par Mme de Duras’, Bulletin du bibliophile, 1988, 11-28. In both issues no author’s name is given and the place of publication and the printer (the Imprimèrie Royale) appear only as a colophon on p. 108. Scheler also cites Mme de Duras’s letter of 14 January, 1824, in which she notes that the first edition was of no more than 30 copies, though it is unclear whether this relates to the first issue only or the first and second.
    Worldcat locates only the Bibiothèque nationale, Harvard, Morgan Library and Princeton copies of the first edition. Harvard actually holds copies of each of the two distinct 1823 issues. The Morgan Library copy is in red morocco with the arms of George IV of England, while the Princeton copy retains its original printed green wrappers. Carteret, Trésor du Bibliophile romantique et moderne 1801-1875 (1976) ‘de la plus grande rareté’, mentioning a single sale record for this edition: 24 May 1966 (morocco by Simier, 1700 francs); Pailhès, La Duchesse de Duras et Chateaubriand, p. 314-17.

    (see full details)
    View basket More details Price: £16,500.00
  • L’Antre du Minautaure. by HOEPFFNER, Bernard. HOEPFFNER, Bernard. ~ L’Antre du Minautaure. [France] 1965.
    Bernard Hoepffner (1946-2017) was a noted French translator of ‘difficult’ works in English, a major part of he European literary landscape, who counted works by… (more)

    Bernard Hoepffner (1946-2017) was a noted French translator of ‘difficult’ works in English, a major part of he European literary landscape, who counted works by Joyce, Orwell, Twain, Melville, Amis, Philip Sidney, Seamus Heaney among his many acclaimed translations. Polymathic and largely self-taught as a translator, he had trained as an architect. It was presumably during this training that he created this unique and unpublished collection of abstract designs in indian in and watercolour. Each of the 20 designs bears a title: naissance, espoir déçu, reflets d’une pensée, être agressif, être passif, un desolé, perspective, rêve, rather like a set of enigmatic tarot cards for reflection and meditation. He dedicates it ‘à Dazet, vers Jean, pour Abis’. By way of a preface he simply types ‘Pas de préface’, and as a postface he writes: ‘il ne faut pas confondre Minotaure avec Minautaure’ and gives a date of 29 April 1965’.
    Hoepffner spent many years in Britain, first moving there as a young man. He worked variously a furniture restorer and smallholder, before finding his vocation as a translator. He served a president of ATLAS (Association
    for the Promotion of Literary Translation) and died tragically at the age of 71, swept from rocks by the sea near his home in Pembrokeshire in 2017.

    (see full details)
    View basket More details Price: £850.00
  • Der Mantel der Träume. Chinesische novellen. by LYDIS, Mariette, illustrator. Bèla BALÀZS, text. LYDIS, Mariette, illustrator. Bèla BALÀZS, text. ~ Der Mantel der Träume. Chinesische novellen. Munich: [C. G. Naumann in Leipzig for] D. & R. Bischoff, 1922.
    First edition of Mariette Lydis’s first book, number 70 of 100 copies on thick handmade paper and bound in bright yellow ‘duvetine’ cloth (the limitation… (more)

    First edition of Mariette Lydis’s first book, number 70 of 100 copies on thick handmade paper and bound in bright yellow ‘duvetine’ cloth (the limitation notice mentions copies are either in ‘duvetine’ or in Chinese silk), complete with rare original box. Though described on the title as Chinese stories by Balàzs illustrated by Lydis, in fact the illustrations came first, with the 16 fables added in response — so the book is in effect a series of pictures ‘illustrated’ with text. Its genesis lay with Lydis (then Marietta Pachoffer-Karñy) and her friend, the Viennese progressive educationalist Eugenie Schwarzwald, who approached the Hungarian emigré poet and aesthetician Balàzs (who had composed the libretto for Bartók’s Bluebeard’s Castle in 1911) to write a text so that a book could be published. In order to have it ready for Christmas he had to write the sixteen tales in just three weeks, producing a series of strange and sometimes chilling tales true to the striking orientalism of the images. It was a great success — Thomas Mann extolled it as ‘a beautiful book’ in a press review, while a modern critic writes: ‘Not surprisingly [Balàzs] stuck to his favorite theme — human alienation... In these fables, Balàzs suggested that men could only unite with women in the utopian world of dreams and longing’. (Congdon, Exiles and Social Thought: Hungarian Intellectuals in Germany, 2014, p. 104). Der Mantel der Träume has more recently been published in English as The Cloak of Dreams (Princeton, 2010).
    The sixteen illustrations and fables are: Der Mantel der Träume; Li-Tai-Pe und der Dieb; Die Sonnenschirme; Der ungeschickte Gott; Die Opiumraucher; Der Floh; Das Alte Kind; Die Gottesräuber; Li-Tai-Pe und der Frühling; Die Ahnen; Der Mondfisch; Die Freunde; Die Rache des Kastanienbaumes; Tränenblick; Das Lehmkind and Der Sieger. The 20 illustrations are from watercolour miniatures and reproduce dates (Lugano 1921-2) and the artist’s initials ‘M.P.K’ [for Marietta Pachoffer-Karñy, from her first marriage in 1910 to Austrian businessman Julius Koloman Pachoffer-Karñy, who died April 1922].

    (see full details)
    View basket More details Price: £1,200.00
  • Les Fleurs du Mal by LYDIS, Mariette. BAUDELAIRE, Charles. LYDIS, Mariette. BAUDELAIRE, Charles. ~ Les Fleurs du Mal Paris: [text by A. & F. Bebeauve for] G. Govone, 1935 [text 1928].
    First editions of both text and plates, this copy with the artist’s signature and additional pencil extracts from the text added in pencil to the… (more)

    First editions of both text and plates, this copy with the artist’s signature and additional pencil extracts from the text added in pencil to the lower margins of each plate.

    Govone printed 353 copies of his large-format Baudelaire in 1928, together with just 125 copies of an accompanying suite of etched plates by Lydis. This left over 200 copies of the text un-illustrated, many of which were unsold by 1935, when Lydis prepared a new suite of plates for them - the present 33 hand-coloured plates. The text volume was reissued in new wrappers and paired with the new plates. This copy of the text is number 173 of the 290 copies on hollande, and the 33 plates are all signed in pencil.

    The reissue of the 1928 text with the 1935 plates has been a frequent cause of bibliographic confusion, with the highly distinctive plates often catalogued as dating from 1928. They do not, and are entirely different from Lydis’ earlier suite.

    (see full details)
    View basket More details Price: £2,000.00
  • LYDIS, Mariette. ~ Le Trèfle à quatre feuilles ou La Clef du bonheur. Paris: G. Govone, [1936].
    First edition, one of 180 numbered copies on papier vélin (total edition 250 copies). A collection of sixteen illustrated proverbs and popular superstitions (broken mirrors,… (more)

    First edition, one of 180 numbered copies on papier vélin (total edition 250 copies). A collection of sixteen illustrated proverbs and popular superstitions (broken mirrors, the number thirteen, touching wood and so on). Somewhat in the vein of the artist’s earlier dreambook (Orientalishches Traumbuch) it contains the ironic dedication: ‘Ce livre est dédié à la femme tout spécialement, cet être frêle et sans défense, faible et indécis, qui a tellement besoin d’un appui occulte pour la guider’. The pochoir colouring is by Saude and the typography by Maurice Darantière (of Joyce’s Ulysses fame).

    (see full details)
    View basket More details Price: £700.00