create pdf catalogue:
catholic
Catholic
Buchanan’s translation of the Psalms may fairly be considered one of the representative books of the sixteenth century, expressing, as it does, in consummate form, the conjunction of piety and learning which was the ideal of the best type of humanist” (Cambridge History of English and American Literature). Buchanan, though a Scotsman, travelled widely on the continent. The two plays, Jephthe and Baptistes, which also appear in our edition were composed at Bordeaux during a spell of teaching at the newly founded Collège de Guyenne (where Montaigne was among Buchanan’s pupils). The Paraphrasis was begun at Coimbra (Portugal) where Buchanan had been teaching at the time of the Inquisition. He had gone to teach there in 1547, only to find the university soon overrun with Jesuits who observed his every movement and confined him to a nearby monastery to reform his humanist tendency towards satire (and the eating of meat in Lent). The Paraphrasis was the product of his penance: an unmistakeable triumph of humanist piety and scholarship. The work was dedicated to Mary Queen of Scots (and the dedication is repeated in our Elizabethan edition) who appointed Buchanan tutor to her son, the future James VI. It was first printed by the Estiennes in 1566, but was also printed in England in 1580 and 1583. see full details...
They are divided into the Proprium de Tempore (offices for seasons of the Christian year such as Advent, Lent, Easter etc); the Proprium Sanctorum (for saints’ days) and the Commune Sanctorum (for feasts of varying classes, such as those for apostles, martyrs, confessors, virgins, and the Blessed Virgin Mary. This large manuscript, clearly written for communal singing, was made for a Flemish religious community by a member (Fr. F. Hairs) of an Augustinian house at Bruges. While there was an English Augustinian Convent there (an English Recusant foundation known also as the Convent of Nazareth) we have been unable to link Father Hairs to it. He may actually have been attached to the contemporary Flemish Augustinian house. The title states that the manuscript was for the use of the children (‘liberorum’) of Dominic Bergèr, but we have been unable to determine who they were. The manuscript is dated 1794 (the term ‘impressit’ does not, in this case mean literally ‘printed’). In this year, religious communities in Bruges were widely disrupted and often closed as French Revolutionary forces took over the city. The production of such a substantial volume intended for use in services at this time is notable. see full details...